Bienvenue !
Créé en 2015 par Marie-Paule Noël et Quentin Frachon pour faire de la traduction de bandes dessinées, le studio a depuis élargi ses prestations.
Il est aujourd’hui composé de quatre professionnel·le·s travaillant dans le livre et le jeu vidéo depuis de nombreuses années. Grâce à la mise en commun de leurs savoir-faire et de leurs réseaux, le studio peut répondre à de nombreuses demandes.
Le Studio 2C vous accompagne dans vos créations artistiques, vos publications littéraires et dessinées, vos jeux vidéo et vos jeux de plateau.
Ses activités englobent le portage de projets ; le suivi éditorial ; la traduction d’édition de l’anglais au français ; la préparation de copie et la correction ; la gestion de projet et la localisation de jeux vidéo ; et enfin, la gestion et la tenue de stands lors d’événements littéraires.
Pour en savoir plus sur nos profils et nos collaborations, c’est par ici !
Pour nous contacter, c’est par là !
Nos dernières parutions
-
Arca, ou la nouvelle Eden
-
Disney Dark Ascension – Perdus
-
Blanche-Neige
-
Canal BD magazine #153
-
Plaidoyer pour le droit à l’avortement en Belgique
-
Le parcours IVG en images
-
FIBD 2024 Programme agenda pro
-
FIBD 2024 Programmes public & heure par heure
-
D’un océan à l’autre
-
Le journal d’Alan Rickman
-
Podcast Le Quadrant Pop #100
-
Au-dedans
-
Podcast Dr Who 60 ans
-
Podcast Le coin lecture #4
-
Podcast Le coin lecture #3
-
Canal BD magazine #152
-
FIBD 2024 Dossier de presse
-
Wish, Asha et la bonne étoile
-
Zootopie
-
Le roi lion
-
Peter Pan
-
Les 101 dalmatiens
-
Le Dernier Jour de Howard Phillips Lovecraft
-
Princesses #sans filtre tome 1
-
W.I.T.C.H. Le cœur de Kandrakar
-
Star Force : Les rebelles de l’espace tomes 1 à 4
-
Riri, Fifi & Loulou : Section frissons, tomes 5 à 7
-
Podcast Le Quadrant Pop #97
-
Les nouvelles aventures d’Alerte Rouge tome 2
-
Canal BD magazine #151